Showing posts with label liebling. Show all posts
Showing posts with label liebling. Show all posts

Tuesday, December 10, 2013

my life in switzerland -- a german post!

So I wrote something in german while the rest of my class was writing essays...
I'd say that this is a pretty good indicator of my somewhat lacking German skills. (German speaking friends, please feel free to edit this.)
Anyway. Here you go. (And yes, I'll be posting the translation sometime afterwards... but I wrote this in German and so I have to rewrite it in English to post a translation.)
---
Als ich erst hier gekommen war, habe ich mich sechsmal in zwei Wochen im Bad eingeschlossen.
Alles war fremd... alles, von die Supermärkte zu die Kirchen zu die Fahrpläne, war anders als in Amerika. Ich fühlte mich, als ob alles waren speziell gemacht, um Ausländer zu verwirren. Und vielleicht das stimmt.

Das erste Ding war die Sprache.
Viele Leute haben gesagt, dass Deutsch eine einfache Sprache zu lernen ist. Leider, viele von diese Leute haben Deutsch nie gesprochen. Deutsch hat Aussprache, wer English-sprechende Leute brauchen nicht, und umgekehrt. Die Grammatik ist anders. Und die Artikeln. Und die Präpositionen. Und die Wörter.
Am Anfang habe ich viel gelernt. Ich habe immer Sprachen gern gehabt... aber Deutsch ist nicht wie Spanisch, oder Chinesisch, oder Lateinisch. Und nach den ersten Wochen, habe ich nicht so viel gelernt, weil es war schwieriger.

Es ist immer noch schwierig, und ich muss es jeden Tag schreiben und lesen und sprechen. Jetzt denke ich in Deutsch, aber es immer besser in meinem Gehirn ist, als wenn ich sprechen oder schreiben will.

Das zweite Ding war die Kultur.
Ob man möchtest, extrem peinlich zu sein, 24/7, für die nächste Jahr von sein Leben... er soll ein Austauschjahr machen. Eben, die einfachste Aufgaben waren schwierig zu verstehen, schwieriger zu erklären, und noch schwieriger zu machen. Ich habe immer das Gefühl gehabt, dass all die andere Leute lachen wurden, bei der Amerikanerin, wer nicht wusste, wie man die Bus-Tür öffnet.
Zum Beispiel, Schweizerzeit ist anders als Amerikanerzeit. Der Bus wartet nur eine Minute für eine Haltestelle. Die Züge kommen immer pünktlich (oder wenn nicht, sie sagen das an der Fahrplanschild).
Und noch mehr: Man sagt immer „En Guete“ vor essen. Wenn man zu einer Party kommt, er muss immer alle Leute grüßen. Man liest, schreibt, und spricht Hochdeutsch in der Schule und in formal Beruf, aber spricht Schweizerdeutsch mit Freunden, Familie, und in den Supermärkte.

Und das letzte Ding waren die Menschen.
Meine Klasse ist die beste Klasse der ganze FMS, und der ganze Welt. Aber am Anfang... Sie waren freundlich und nett, klar, aber ich habe immer das Gefühl, dass ich nicht wirklich ein Teil von der Klasse war. Dass ich „die Austauschschülerin“ war. Anders.
Aber wirklich, es war hart. Normalerweise bin ich die erste in meiner Klasse und immer in die Mitte meinen Freunden und Freundinnen. Hier... nicht.
Eine Nebeneffekt, der als peinlich, allein am meisten von der Zeit zu sein. Und so war es, so war es für ein oder zwei Monate oder so.
Und dann etwas ist geändert.
Ich weiß nicht was. Vielleicht es war Deutsch, oder Schweizerdeutsch, oder einfach Zeit. Aber jetzt fühle ich mich wie ein Mädchen wer in der Schule geht, ein Mädchen wer in die Schweiz ist, ein Mädchen wer gehört in meiner Klasse. Denke ich, vielleicht jetzt ich beginne zu gehören.J

Und vielleicht beginne ich zu gehören. Hier.

Und raten Sie was?

Ich habe mich nie mehr im Bad eingeschlossen.

---

Thursday, August 8, 2013

august's lovely links -- pre-exchange favorite posts

this "lovely links" is a bit different because I'm going to post my favorite pre-exchange links from this blog. in case you're just beginning to read my blog and you don't want to read through everything, I'll also explain some of it throughout this post.

also, Sound of Music isn't from Switzerland, it's from Austria. But I couldn't resist using some of the lyrics anyway.

let's start at the very beginning:
I first applied for the Rotary Long Term exchange program in the fall of 2012, and I was accepted as an alternate (a replacement, if you will, for the primary candidate). I went to the first Rotary week in January, and they still didn't know whether I would be able to go. about a week before the Rotary Youth Exchange weekend in February, I received an email saying that they found a slot for me and that I was accepted into the program. I screamed my head off.
That week was crazy. We talked to people and learned about countries and went through culture training and finally received our country selections on Saturday. I started my blog back in May, after the district conference. This post describes the process a little more clearly, and the following one is what happened between the February weekend and the May conference. :)

a very good place to start:
My feelings were basically all over the place. the exchange seemed surreal and the preparation was rather overwhelming. in addition, I knew I'd miss everything at home --- exchange wasn't an escape for me. but I knew that this was something I really, really wanted. and so the months went by.

when you read you begin with:
German is a difficult language. if you have an extra half hour, you should look up "the awful German language" by Mark Twain... the language isn't actually that bad, but the essay is funny.

Also during the summer, I answered a lot of questions. a lot.
a LOT.

when you exchange you begin with:
as the day came closer, it began to sink in that I actually was going. I had the whole summer to think through why I wanted to do this seemingly crazy and potentially overwhelming thing, which helped. I also realized that I'd be saying goodbye to a lot of things (that seems really obvious, now that I think about it.)

favorite post so far, though, goes to stamps. it's a short description/story I wrote on the fly, and I'm surprised that I ended up liking it so much. hopefully you will too?